PRC Legal Provisions

Additional Laws and Regulations

Measures on Registration and Administration of Public Security Agency Expert Authenticators (Chinese Text)

January 20, 2006

The following text was retrieved from the PRC Ministry of Public Security <a href="https://www.mps.gov.cn/webPage/showfagui.asp?ID=4063">Web site</a> on January 20, 2006.

Plan for Establishing Basic Agricultural Protection Zones (Chinese Text)

January 20, 2006

The following text was retrieved from the PRC Ministry of Land and Resources <a href="https://www.mlr.gov.cn/pub/gtzyb/zcfg/tdglflfg/t20051020_70684.htm">Web site</a> on October 20, 2005.

Opinions on Further Improvements in the Protection of Basic Agricultural Land (Chinese Text)

January 20, 2006

The following text was retrieved from the PRC Ministry of Land and Resources <a href="https://www.mlr.gov.cn/pub/gtzyb/zcfg/tdglflfg/t20051020_70668.htm">Web site</a> on October 20, 2005. Joint issuers: Ministry of Land and Resources Ministry of Agriculture National Development and Reform Commission Ministry of Finance Ministry of Construction Ministry of Water Resources State Forestry Bureau

Provisions on Legal Aid Work in Criminal Litigation (Chinese Text)

January 20, 2006

最高人民法院、最高人民检察院、公安部、司法部关于刑事诉讼法律援助工作的规定 司发通[2005]78号 第一条 为加强和规范刑事诉讼法律援助工作,根据《中华人民共和国刑事诉讼法》、《中华人民共和国律师法》、《法律援助条例》以及其他相关规定,结合法律援助工作实际,制定本规定。 第二条 犯罪嫌疑人,公诉案件中的被告人,公诉案件中的被害人及其法定代理人或者近亲属,以及自诉案件中的自诉人及其法定代理人,因经济困难没有聘请律师或者委托诉讼代理人的,可以向办理案件的公安机关、人民检察院、人民法院所在地的法律援助机构申请法律援助。 犯罪嫌疑人、被告人为限制行为能力人的,其法定代理人可代为申请法律援助。 第三条 公民经济困难的标准,按案件受理地所在的省、自治区、直辖市人民政府的规定执行。 第四条公安机关、人民检察院在对犯罪嫌疑人依法进行第一次讯问后或者采取强制措施之日起,在告知犯罪嫌疑人有权聘请律师为其提供法律咨询、代理申诉、控告或者为其申请取保候审的同时,应当告知其如果经济困难,可以向法律援助机构申请法律援助。对于涉及国家秘密的案件,应当告知犯罪嫌疑人申请法律援助应当经侦查机关批准。 人民检察院自收到移送审查起诉的案件材料之日起3日内,在告知犯罪嫌疑人有权委托辩护人的同时,应当告知其如果经济困难,可以向法律援助机构申请法律援助;在告知被害人及其法定代理人或者其近亲属有权委托诉讼代理人的同时,应当告知其如果经济困难,可以向法律援助机构申请法律援助。 人民法院对提起公诉的案件自审查完毕之日起3日内,在告知被告人有权委托辩护人的同时,应当告知其如果经济困难,可以向法律援助机构申请法律援助。 人民法院自受理自诉案件之日起3日内,在告知自诉人及其法定代理人有权委托诉讼代理人的同时,应当告知其如果经济困难,可以向法律援助机构申请法律援助。 第五条 告知可以采取口头或者书面方式。口头告知的,应当制作笔录,由被告知人签名;书面告知的,应当将送达回执人卷。 第六条公安机关、人民检察院、人民法院在收到被羁押的犯罪嫌疑人、被告人提出的法律援助申请后,应当在24小时内将其申请转交所在地的法律援助机构,并通知申请人的法定代理人、近亲属或者其委托的其他人员协助提供《法律援助条例》第17条规定的有关证件、证明及案件材料。 犯罪嫌疑人的法定代理人或者近亲属地址不详无法通知的,公安机关、人民检察院、人民法院应当在转交申请时一并告知法律援助机构。 第七条法律援助机构收到申请后,应当依照有关规定及时审查并作出决定。对符合法律援助条件的,决定提供法律援助,并于决定之日起3日内指派律师并函告公安机关、人民检察院、人民法院;对不符合法律援助条件的,作出不予援助的决定,并于决定之日起3日内书面告知申请人理由,并函告公安机关、人民检察院、人民法院。 法律援助机构出具的刑事法律援助公函应当载明承办律师的姓名及联系方式。 第八条申请人对法律援助机构不予援助的决定有异议的,可以向确定该法律援助机构的司法行政部门提出。司法行政部门应当在收到异议之日起5个工作日内进行审查,经审查认为申请人符合法律援助条件的,应当以书面形式责令法律援助机构及时对该申请人提供法律援助,同时通知申请人。认为申请人不符合法律援助条件的,应当维持法律援助机构不予援助的决定,并将其维持决定及理由书面告知申请人。 第九条 人民法院根据《刑事诉讼法》及相关司法解释指定辩护的,应当将指定辩护通知书和起诉书副本或者判决书副本送交其所在地的法律援助机构,由法律援助机构统一接收并组织实施。 人民法院决定开庭审理的,应当在开庭10日前将指定辩护通知书和起诉书副本或者判决书副本送交其所在地的法律援助机构。 人民法院的指定辩护通知书应当载明案件性质、被告人姓名、指定辩护的理由、案件承办人的姓名和联系方式,已确定开庭审理的,应当载明开庭时间、地点。 第十条 法律援助机构应当在开庭3日前将确定的承办人员的姓名及联系方式函告人民法院。 第十一条 律师接受法律援助机构指派后,应当按照有关规定及时办理委托手续。 人民法院指定辩护的案件,律师应当在开庭前询问被告人是否同意本人为其辩护,被告人不同意的,律师应记录在案,并书面告知人民法院和法律援助机构。 第十二条 被告人坚持自己辩护,拒绝人民法院指定的律师为其辩护的,人民法院应当准许,并记录在案。 对被告人具有应当指定辩护情形的,人民法院应当查明拒绝指定辩护的原因,有正当理由的,应当准许,但被告人需另行委托辩护人。被告人未另行委托辩护人的,人民法院应当为其另行指定律师。 人民法院根据前款规定决定为被告人另行指定辩护人的,应当在决定之日起3日内函告作出指派的法律援助机构。 第十三条 实施法律援助的刑事诉讼案件出现《法律援助条例》第23条规定的情形时,法律援助机构、人民法院均应当在作出终止法律援助决定或者终止指定辩护决定的当日函告对方,对方相应作出终止决定。 第十四条 人民法院决定变更开庭时间的,应当在开庭3日前通知承办法律援助案件的律师。承办法律援助案件的律师有正当理由不能按时出庭的,可以申请人民法院延期开庭。人民法院同意延期开庭的,应当及时通知承办法律援助案件的律师。 第十五条 人民法院决定不开庭审理的案件,承办法律援助案件的律师应当在接到法律援助机构指派函次日起10日内向人民法院提交书面辩护意见。 第十六条 公安机关、人民检察院应当依法支持承办法律援助案件的律师开展工作,应当告知律师犯罪嫌疑人涉嫌的罪名,依法安排律师会见在押的犯罪嫌疑人,为律师向犯罪嫌疑人提供法律咨询、代理申诉、控告,为在押的犯罪嫌疑人申请取保候审等提供必要的便利条件。 第十七条 在审查起诉阶段,人民检察院应当为承办法律援助案件的律师查阅、摘抄、复制案件的诉讼文书、技术性鉴定材料以及同在押的犯罪嫌疑人会见和通信提供便利条件。 人民检察院审查案件,应当听取承办法律援助案件的律师的意见。 第十八条 公安机关在撤销案件或者移送审查起诉后,人民检察院在提起公诉或者作出不起诉决定后,应当在5日内将案件办理结果告知承办法律援助案件的律师。 第十九条 人民法院应当依法支持承办法律援助案件的律师开展工作,为其查阅、摘抄、复制案件所指控犯罪事实的材料以及同在押的被告人会见和通信提供便利条件。 第二十条 公安机关、人民检察院、人民法院对承办法律援助案件的律师复制必要的相关材料的费用应当予以免收或者减收,减收的标准按复制材料所必需的工本费用计算。 第二十一条 律师在办理法律援助案件过程中应当尽职尽责,恪守职业道德和执业纪律。 法律援助机构对律师的法律援助活动进行业务指导和监督,以保证法律援助案件质量。 公安机关、人民检察院、人民法院在办案过程中发现律师违反职业道德和执业纪律,损害受援人利益的,应当及时向作出指派的法律援助机构通报有关情况。 第二十二条人民法院应当在判决书、裁定书中写明作出指派的法律援助机构、承办案件的律师及其所在的执业机构。 第二十三条 本规定自2005年12月 1日起施行。1997年4月9日最高人民法院、司法部下发的《关于刑事法律援助工作的联合通知》,2000年4月24日最高人民检察院、司法部下发的《关于在刑事诉讼活动中开展法律援助工作的联合通知》以及2001年4月25日司法部、公安部下发的《关于在刑事诉讼活动中开展法律援助工作的联合通知》与本规定有抵触的,以本规定为准。 2005年9月28日

Regulations on Disciplinary Actions by the Communist Party of the People's Republic of China (Chinese Text)

January 20, 2006

CECC staff retrieved the following text from the People's Daily <a href="https://www.people.com.cn/GB/shizheng/1026/2346251.html">Web site</a> on December 14, 2005.

Opinion Guiding Urban Demolition and Relocation Compensation (Chinese Text)

January 20, 2006

The following text was retrieved from the PRC Ministry of Construction <a href="https://www.cin.gov.cn/fdc/file/2003120301.htm">Web site</a> on December 6, 2005.

Joint Circular Regarding Legal Aid in Criminal Matters (Chinese Text)

January 20, 2006

The following circular was retrieved from the Law-Lib.com <a href="https://www.law-lib.com/law/law_view.asp?id=13231">Web site</a> on November 28, 2005.

Regulations on Detention Centers of the People's Republic of China (Chinese Text)

January 20, 2006

The following text was retrieved from the PRC Ministry of Public Security <a href="https://www.mps.gov.cn/webPage/showfagui.asp?ID=1645">Web site</a> on January 20, 2006.

Opinion of the Ministries of Health, Civil Affairs, and Public Security on Strengthening of Mental Health Work (CECC Partial Translation)

January 20, 2006

The following is a partial translation prepared by the Congressional-Executive Commission on China of the "Opinion on Strengthening of Mental Health Work" jointly issued by the the Ministries of Health, Civil Affairs, and Public Security on April 20, 1987. 四、开展精神卫生立法和司法鉴定以及对精神病人的管治工作。抓紧起草《精神卫生法》,公安机关从速组建精神病管治院,并会同司法、卫生部门组建司法鉴定委员会。 Opinion 4: To launch mental health legislation, expert forensic appraisals [of mental health], and custody and treatment efforts for mentally ill persons. To continue paying close attention to the drafting of a "Mental Health Law." Public security organs are to immediately organize psychiatric custody and treatment hospitals and, together with the Ministries of Justice and Health, establish an expert forensic appraisal commission.

Law on the Management of the Environmental Inspection of Completed Construction Projects

December 12, 2005

The following text was retrieved from the State Environmental Protection Administration Web site on November 17, 2005

Regulation on Environmental Management for Construction Projects

December 12, 2005

The following was retrieved from the State Environmental Protection Administration Web site on November 9, 2005.

Supreme People's Court Circular On Further Improving Open Court Session Work in Second Instance Death Penalty Cases (CECC Full Translation)

December 7, 2005

The following is a translation prepared by the Congressional-Executive Commission on China of the "Circular Regarding Further Improving Open Court Session Work in Second Instance Death Penalty Cases" issued by the Supreme People's Court on December 7, 2005. The Chinese text was retrieved from the PRC Ministry of Justice LegalInfo.gov <a href="https://www.legalinfo.gov.cn/misc/2005-12/08/content_232095.htm">Web site</a> on December 8, 2005. A summary of the projected impact of this circular is available <a href="/pages/virtualAcad/index.phpd?showsingle=33630">here</a>.<HR> Supreme People's Court Circular Regarding Further Improving Open Court Session Work in Second Instance Death Penalty Cases Court Decree Number 214 (2005) To the high people’s courts in each province, autonomous region, and municipality directly under the central government, the military affairs tribunals of the People’s Liberation Army, and the branch courts of the Xinjiang Uighur Autonomous Region Production and Construction Corps: In order to carry out requirements related to the “Second Five-Year Reform Plan of the People’s Courts” for reform and improvement of adjudication procedures in death penalty cases, and in accordance with regulations under the Criminal Procedure Law concerning opening court sessions in second instance cases, notice is hereby given as follows regarding issues arising in the opening of court sessions in death penalty cases by the Supreme People’s Court, pursuant to second instance adjudication procedure: 1. Fully recognize the importance and necessity of further improving second instance open court session work in death penalty cases. In death penalty cases, which are matters of life and death, it is necessary to apply extremely strict and cautious adjudication procedures. Opening court sessions in second instance death penalty cases is an important measure for strictly implementing the Criminal Procedure Law and carrying out the “Second Five” reform plan of the people’s courts. It also improves adjudication procedures in death penalty cases, is a necessary requirement for ensuring quality in death penalty cases, is conducive to a strengthening of judicial protection of human rights, and is conducive to a systemic guarantee of justice and caution in death penalty judgments. Each high people’s court must attach a high level of significance to this, consolidate thinking, earnestly strengthen its sense of responsibility and urgency, organize itself with utmost care, proceed carefully, overcome hardship, bring about the conditions, make opening of court session in second instance death penalty cases an important component of today’s work to be fully grasped, and ensure complete implementation thereof. 2. Each high people’s court shall, at the same time that it remains committed to opening court session in second instance death penalty cases protested by a People’s Procuratorate, beginning January 1, 2006 open court session with respect to all second instance death penalty cases in which significant factual and evidentiary issues give rise to an appeal, and, in the second half of 2006, also actively bring about conditions for which open court sessions can be carried out for all second instance death penalty cases. 3. Each high people’s court shall open court session in death penalty appeals and protested cases, and shall focus its examination on the reasons for the appeal or the protested case, and other issues that the court believes are necessary to investigate and are relevant to conviction or sentencing. Upon this foundation, and in strict accordance with regulations under the Criminal Procedure Law, it shall conduct a comprehensive examination of the facts and applicable law adduced in the judgment of first instance. It must, in accordance with the special characteristics of opening court session in second instance death penalty cases, improve second instance adjudication procedure and the manner of opening court session, ensure the quality of cases, and increase the efficiency of case handling. 4. In open court sessions in second instance death penalty cases, witnesses and forensic authenticators in the following circumstances shall appear in court: (1) the prosecution and defense parties are in dispute about the witness’s deposition or authenticator’s conclusions, and the deposition or authentication conclusions have significant impact on conviction or sentencing; (2) the court otherwise believes they should appear in court to testify. 5. Each high people’s court must, under the leadership of the local Party committee, actively strive for support from the government and relevant bureaus, in order to earnestly resolve all ensure and issues related to the persons, finances, and equipment involved in open court session in second instance death penalty cases. It must strengthen collaboration with procuratorial agencies and judicial administration departments, strive for support and coordination, guarantee that public prosecutors and lawyers appear in court, and ensure that open court session in second instance death penalty cases is conducted smoothly. Please implement in accordance with the above circular. Please report promptly to our court on the circumstances of implementation and issues encountered. December 7, 2005

NPCSC Decision on Ratifying the "UN Convention on Corruption"

November 4, 2005

The ratification takes a permitted reservation from the terms of Article 66, paragraph 2. That provision reads: 2. Any dispute between two or more States Parties concerning the interpretation or application of this Convention that cannot be settled through negotiation within a reasonable time shall, at the request of one of those States Parties, be submitted to arbitration. If, six months after the date of the request for arbitration, those States Parties are unable to agree on the organization of the arbitration, any one of those States Parties may refer the dispute to the International Court of Justice by request in accordance with the Statute of the Court.

Pages