Skip to main content

Freedom of Expression

中国“茉莉花革命”各大城市集会地点
所有跟贴 - 加跟贴 - 博讯论坛 主页

送交者: 茉莉花使者 于 北京时间 02/19/2011 (1925 reads)

主题:中国“茉莉花革命”各大城市集会地点

[博讯论坛] 不管你是结石宝宝的家长、拆迁户、群租户、复退转军人、民办老师、银行买断工龄人员、下岗人员,还是上访者;不管你是或是对“钱云会案”结论不满、不喜欢有人说“爸爸是李刚”、不喜欢被人要求“理性对待社会公正”,还是不喜欢看温影帝表演;不管你是零八宪章的签署者、法轮功的练习者,还是共产党员、民主党派人士;甚至你只是一个围观者;在这一刻,你我都是中国人,你我都是对未来还有梦的中国人,我们必须为自己的未来负责,为我们子孙的未来负责。

我们只需要走到指定的地点,远远的围观,默默地跟随,顺势而为,勇敢地喊出你的口号,或许,历史就从这一刻开始改变。

走到一起来的,都是兄弟姐妹,请守望相助。如发生参与集会人员受到不良对待请以最大的容忍处理,旁人也请及时支持。集会结束时,不要留下垃圾,中国人,是高素质的,是有条件追求民主自由的。

如本次召集未能成功举办集会的城市,可在每个星期天的下午两点继续前住,坚持就是胜利!

统一口号:

我们要吃饭
我们要工作
我们要住房

我们要公平
我们要公义

保障私有产权
维护司法独立

启动政治改革
结束一党专政
开放报禁
新闻自由

自由万岁
民主万岁

时间:


February 15, 2011
November 29, 2012

Chinese officials reportedly released Zhao Lianhai, an advocate for victims of tainted milk, on medical parole on December 28, 2010, according to a January 1, 2011, South China Morning Post (SCMP) article (main Web site's link is here; subscription required to view past articles). A month earlier, authorities had sentenced Zhao to two-and-a-half years in prison for "provoking quarrels and making trouble," the report said. According to SCMP, on December 31 Zhao called his lawyers to tell them he had been released and was being treated at a hospital for an unspecified illness. A blog post purportedly written by Zhao also said he was on medical parole, had admitted guilt, and did not want anyone to contact him or bother his family, according to a December 29 SCMP article. "I hope my incident can be quietened [sic] down," the blog post read.


January 10, 2011
November 29, 2012

Premier Wen Jiabao appeared in a CNN interview with journalist Fareed Zakaria that aired on October 3, 2010, according to an English transcript provided by CNN. In response to Zakaria's question about whether China could be "as strong and creative a nation with so many restrictions on freedom of expression, with the Internet being censored?" Wen said through a translator: